[Предыдущий анекдот] [Следующий анекдот]
8 декабря 2001 Приехал в Германию в воскресенье. Поселился, познакомился с соседями по общежитию, выпили за приезд. В понедельник надо всяческие бумаги оформлять. Проснулся, причесался-похмелился, узнал у соседей куда идти и чего говорить, а т.к. с языком на второй день пребывания в стране еще имеются сложности, то все услышанное аккуратно зафиксировал на бумажке и по пути в контору усердно зубрил законспектированное. И вот в конторе стучусь в дверь, поворяя в голове только что выученные фразы. Из-за двери появляется тетечка, я набираю побольше воздуха как для прыжка в воду, желая блеснуть своим немецким и... Тетечка, скользнув по мне взглядом, произносит: "На хер!" и захлопывает дверь... Так и остаюсь стоять перед дверью, выпучив глаза со своим нерастраченным запасом немецкого и, как рыба, беззвучно открывая рот. В голове хоровод мыслей, но все по своей сути сводятся к следующей: "Бляяяя!!!... И это надо было столько ехать, чтобы сразу же послали! Мало меня дома посылали, что ли!" Следующей за ней было: "А хорошо, все ж таки, родную речь в немецкой глубинке услышать!" И за ней: "А пойти и выложить им словарный запас русского разговорного мата, чтобы не посылали!.." Слава Богу, все разрешилось хорошо. Ругаться я не пошел, а ожидающие в очереди, после описания мною ситуации, нисколько не удивились и даже согласились с действиями тетечки, объяснив что сейчас у них пауза и надо немного подождать. "Но не такими же словами!!!" - вопю я. И тут выясняется что тот самый "на хер" на самом деле "nachher", что звучит очень похоже, но означает всего-то - "после"! Вот так, учите мат.часть! Анекдот рассказал(a) Семен Несмелый