[Предыдущий стишок] [Следующий стишок]
8 октября 2001 ЛИМЕРИК (перевод с английского) Жил в Кенте юноша один, Чей *** был согнут посреди. Чтоб справиться с бедою, *** складывал он вдвое - Когда хотел войти, он выходил. There was a young man of Kent Whose prick in the middle was bent. To save himself trouble He put it in double And instead of coming he went. (С) Катя Алова (перевод) Стишок рассказал(a) Катя Алова