Анекдоты из России * выходят с 8 ноября 1995 года * составитель Дима Вернер

[Предыдущая история] [Следующая история]



27 апреля 2001

По традиции данного сайта сначала преамбула. В русском языке слова
"безработный" и "девственник" разительно отличаются. А в украинском:
"безработный" - "незайнятий" (читается - "нэзайнятый"), а "девственник"
- "незайманий". Улавливаете?
Моя жена - госслужащая. В государственной службе занятости работает.
Документация, отчеты всякие - на государственном языке. А ситуация
такова, что в больших мегаполисах центральной и восточной Украины многие
аглицкий или там немецкий лучше знают. И вот приходит моя дражайшая
как-то домой в полных коликах и рассказывает, что их молоденькая,
тока-тока после школы сотрудница в отчете указала количество состоящих
на учете... ну конечно, "НЕЗАЙМАНИХ громадян" (граждан то бишь). :)
Привет дедушке Фрейду от украинских госслужащих.

Историю рассказал(a) sequenser
Rambler's Top100  Рейтинг@Mail.ru  liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня

Письма в редакцию могут быть опубликованы на сайте. Если Ваше письмо не предназначено для публикации - пожалуйста, включите в текст письма предупреждение: "не для печати".
Вернуться на главную страницу Анекдотов из Россииverner@anekdot.ru