[Предыдущая история] [Следующая история]
4 мая 2001 О взаимопонимании. В стране, где СССР в свое время держал очередной контингент военспецов, с аборигенами мы разговаривали на этаком слэнге. Нечто условно-среднее между местным наречием и русским языком. Например, русская мадам пришедшая в лавку покупать шторы с аистами: "лязем (надо) шторы с........" поднимает одну ногу и изображает аиста... или... "дуррак" по ихнему персик, а по нашему - просто дурак... или слова появившиеся вообще из ниоткуда: "бэмсы" - плоскогубцы. Особенность была в том, что этот слэнг, в общем, понимали обе стороны и особых проблем не было. Именно там у моей дочери заболели почки и мы поехали к врачу, который с русскими до этого не общался.... - Здравствуйте, у девочки болит спина. - Какого цвета боль? - Да она не цвета, а острая как нож. - МДА.. И когда боль была в последний раз? - Трудно сказать точно... ну три дня назад. Доктор охреневает, что-то не вписывается в его представления о болезнях. Хватаем разговорник, рисуем картинки... Перевод предыдущего диалога: - Здравствуйте, у девочки болит спина. - Какого цвета МОЧА? - Да она не цвета, а острая как нож. - МДА.. И когда МОЧА была в последний раз? - Трудно сказать точно... ну три дня назад Историю рассказал(a) куку