[Предыдущая история] [Следующая история]
27 июля 2002 Все мы смотрим импортные фильмы, где порой перед русским переводом слышим оригинальную версию текста. Как часто все же герои произносят fuck you! (да им, бедным, и ругаться больше нечем, ведь не великий и могучий русский). Что касается перевода, то всем, наверное, известно, что данное выражение означает: - пошел вон; - пошел к черту; - ... твою мать (и т. д.) Но больше всего мне запомнились два выражения: первое слышала уже давно ("Терминатор") - "закрой дверь", но на днях, посмотрев еще одно забугорное кино, поняла, что это был далеко не единственный шедевр вольного перевода америкосского и иного мата. Так вот, в данном фильме (видела его в гостях, мельком, не помню названия) fuck you перевели так: О ГОСПОДИ!!! Историю рассказал(a) tosha