[Предыдущая история] [Следующая история]
5 декабря 2002 Для лучшего понимания этого случая сразу поясню, что слово КОК (COCK) по-английски значит ЧЛЕН (не тот, что корреспондент :-) ) Сам случай: есть, значит, такой смешной стишок: Поднимается бакс, Мерзко тикают клокс, Настроение сакс, Словно нюхаю сокс. Залетел свежий эйр Сквозь балконную доо, Мне подстричь бы свой хэйр Да побриться ванс мо. С похмела ноет хэд, Был вчера трудный дэй. Все какое-то бэд, Все какое-то грэй. Чем травить себе соул, Лучше ставить на лак: Снять на улице гел, А потом ее фак. Мне его рассказали недавно, я запомнила только первые три строчки. Остальное решила найти в инете. Обратиться решила, конечно же, на доблестный Яндекс :-) Ну, сталбыть, ввела те три строчки, что знала. Итак, Яндекс выдает мне следующее: Опечатка? возможно, имелось в виду: «мерзко тикают кокс, настроение сакс, словно нюхаю секс» :-))) Ну да, если секс только нюхать, кокс действительно затикают... но почему же сразу мерзко??? Историю рассказал(a) Таня