[Предыдущая история] [Следующая история]
25 января 2002 Из российско-германских отношений. Немного связано с игрой слов в языке: По немецки автомобиль "Ауто", а стиральная машина "Вашмашинэ" Подъехали к маленькой заправке - всего на два места. И оба заняты - на одном стоит здоровый тягач, на другом - мерседес. Тягач заливает соляру, шофер что-то ковыряет в движке, а водителя мерседеса нету, видимо ушел пописать. Ну, посмотрели-подождали и решили мерседес толкнуть немножко вперед, чтоб самим можно было заправиться. Вылезли из машины, токают. Тут появляется водитель мерседеса и издалека бежит, размахивая руками (видно не очень понимал зачем толкают его авто). Мы, нимало не смутясь, спрашиваем его "Ваша машина?" (по-русски, естественно). На что бедный немец закричал "Das ist kein Waschmaschine! Das ist mein Auto!" - Это не стиральная машина! Это мой автомобиль! Еще: два похожих слова: vergessen (фергессен - забыл) и gefressen (гефрессен - сожрал) Чувачок приехал недавно в ФРГ, немецкий - чуть-чуть, купил машинку, едет с ветерком. За "ветерок" в неположенном месте тормозит полиция. Все как всегда: здрасте-здрасте, гутен таг, документики пожалста... Чувак в бодром настроении духа выскакивает из машины, со скоростью пулемета хлопает себя по 20 разным местам на теле (где как бы карманы) и заявляет - "Гефрессен!" Полицейский смотрит в недоумении и переспрашивает, на что следует такая же дробь по всем карманам и гордое "Гефрессен!" Полицейский переглядывается с напарником и вдвоем спрашивают как в ресторанах перед выдачей счета клиенту: "Унд, шмект? (И как? Было вкусно?) На что непонимающий чувачок повторяет в третий раз свою дробь и "сожрал", правда уже печально. Полицейские уже не могли сдержаться и, рассмеявшись, отпустили дурачка с богом... Ну не писать же в самом деле в протоколе, что в ответ на просьбу показать права водитель признался, что сожрал их... ЮБ. из Бонна Историю рассказал(a) ЮБ