[Предыдущая история] [Следующая история]
27 февраля 1998 Один мой приятель рассказывал после окончания ВКИМО (есть -или было - такое высшее учебное заведение Министерства Обороны). На важные переговоры с турками был послан русский генерал, а как переводчик к нему приставлен выпускник вышеназванного заведения. Переговоры проходят успешно и главный турок приглашает русского генерала на свадьбу своего сына, есс-но, с переводчиком. На свадьбе все пьют-едят,и русский генерал произносит тост, желает молодым "Всего-всего-всего", переводчик переводит: "Всего-всего-всего", генерал: "Предлагаю выпить до дна" переводчик: "До дна"... Картина - новоявленный муж довольно ухмыляется, невеста -то бишь жена- вся красная, гости-в отпаде... Оказывается, переведя дословно -до дна- переводчик пожелал мужу всадить жене в первую ночь по самые помидоры... А вы говорите, сленг... Историю рассказал(a) Серж