[Предыдущая история] [Следующая история]
28 июня 1999 Есть у меня словарь англо-русский + русско-английский, William Collins Sons & Co., и буквально вчера я наткнулся на вступление к английской части на русском: ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Неоспоримо известно что в данное время многие молодые люди в Англии усердно изучают язык русского народа. С этим познанием в виду, издатели уполномoчили меня составить и подготовить к печати настоящий русско-английский и англо-русский словарь. С помощью студенткой фонетики Лондонского университета, Елена Фэрбанк и моего коллега А.Н. Уилкинсона удалось произвести совершенно новую фонетическую систему. Я надеюсь, что потребители словаря найдут систему удовлетворительной для сносного произношения русских и английских слов. В.М. Шапиро Текст приведен с соблюдением оригинальных знаков препинания. Тоже, что ли, новую систему для английского языка выдумать и начать наконец-то сносо говорить ;) Историю рассказал(a) Никита