[Предыдущая история] [Следующая история]
14 мая 1999 История эта довольно-таки известная в определенных кругах, но здесь ее еще вроде бы не было... Глазго, конвент (конференция) любителей фантастики. В баре стоят двое наших издатель и переводчик. И вот стоят они, и обсуждают пиво. Причем если переводчик стоит за черное пиво, то издатель утверждает, что пиво не должно быть совсем уж темное. Разговор, естественно, идет по-русски. Бармен прислушивается, видимо что-то понимает, и наконец решает вступить в беседу: - Мудак? - спрашивает он у издателя деловым тоном. Тот, естественно отвечает: - Сам мудак! Бармен кивает, и достает с полки пиво ровно такое, какое только что нахваливал издатель. А переводчик медленно сползает на пол, потому что он-то, переводчик, понимает, как звучит это малоприличный диалог с точки зрения бармена: - Мо дарк? (Более темное?) - Сам мо дарк! (Частично более темное!) Историю рассказал(a) А.Свиридов